Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.66.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 66]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106610]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.66: Paundraka, the False Vasudeva|Chapter 66: Pauṇḍraka, the False Vasudeva]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.9]] '''[[SB 10.66.9]] - [[SB 10.66.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.11]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti dūtas tam ākṣepaṁ<br>
:iti dūtas tam ākṣepaṁ
svāmine sarvam āharat<br>
:svāmine sarvam āharat
kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya<br>
:kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya
kāśīm upajagāma ha<br>
:kāśīm upajagāma ha
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus addressed; dūtaḥ—the messenger; tam—those; ākṣepam—insults; svāmine—to his master; sarvam—entire; āharat—carried; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; api—and; ratham—His chariot; āsthāya—riding; kāśīm—to Vārāṇasī; upajagāma ha—went near.
''iti''—thus addressed; ''dūtaḥ''—the messenger; ''tam''—those; ''ākṣepam''—insults; ''svāmine''—to his master; ''sarvam''—entire; ''āharat''—carried; ''kṛṣṇaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''api''—and; ''ratham''—His chariot; ''āsthāya''—riding; ''kāśīm''—to Vārāṇasī; ''upajagāma ha''—went near.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī.
When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī."
In ''Kṛṣṇa'', Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.9]] '''[[SB 10.66.9]] - [[SB 10.66.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:35, 25 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 10

iti dūtas tam ākṣepaṁ
svāmine sarvam āharat
kṛṣṇo 'pi ratham āsthāya
kāśīm upajagāma ha


SYNONYMS

iti—thus addressed; dūtaḥ—the messenger; tam—those; ākṣepam—insults; svāmine—to his master; sarvam—entire; āharat—carried; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; api—and; ratham—His chariot; āsthāya—riding; kāśīm—to Vārāṇasī; upajagāma ha—went near.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

When the Lord had thus spoken, the messenger conveyed His insulting reply to his master in its entirety. Lord Kṛṣṇa then mounted His chariot and went to the vicinity of Kāśī.


PURPORT

In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda describes this incident as follows: "The messenger carried the words of Lord Kṛṣṇa to his master, Pauṇḍraka, who patiently heard all these insults. Without waiting any longer, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately started out in His chariot to punish the rascal Pauṇḍraka. Because at that time the King of Karūṣa [Pauṇḍraka] was living with his friend the King of Kāśī, Kṛṣṇa surrounded the whole city of Kāśī."



... more about "SB 10.66.10"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +