Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.19.14

Revision as of 04:31, 3 May 2021 by Soham (talk | contribs)



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

tasyaiva me 'ghasya parāvareśo
vyāsakta-cittasya gṛheṣv abhīkṣṇam
nirveda-mūlo dvija-śāpa-rūpo
yatra prasakto bhayam āśu dhatte


SYNONYMS

tasya—his; eva—certainly; me—mine; aghasya—of the sinful; parā—transcendental; avara—mundane; īśaḥ—controller, the Supreme Lord; vyāsakta—overly attached; cittasya—of the mind; gṛheṣu—to family affairs; abhīkṣṇam—always; nirveda-mūlaḥ—the source of detachment; dvija-śāpa—cursing by the brāhmaṇa; rūpaḥ—form of; yatra—whereupon; prasaktaḥ—one who is affected; bhayam—fearfulness; āśu—very soon; dhatte—take place.


TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead, the controller of both the transcendental and mundane worlds, has graciously overtaken me in the form of a brāhmaṇa's curse. Due to my being too much attached to family life, the Lord, in order to save me, has appeared before me in such a way that only out of fear I will detach myself from the world.


PURPORT

Mahārāja Parīkṣit, although born in a family of great devotees, the Pāṇḍavas, and although securely trained in transcendental attachment for the association of the Lord, still found the allurement of mundane family life so strong that he had to be detached by a plan of the Lord. Such direct action is taken by the Lord in the case of a special devotee. Mahārāja Parīkṣit could understand this by the presence of the topmost transcendentalists in the universe. The Lord resides with His devotees, and therefore the presence of the great saints indicated the presence of the Lord. The King therefore welcomed the presence of the great ṛṣis as a mark of favor of the Supreme Lord.



... more about "SB 1.19.14"
King Parīkṣit +
Sages at the Ganges +