Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 13.145 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13 (1975)|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.144 (1975)|Madhya-līlā 13.144]] '''[[CC Madhya 13.144 (1975)|Madhya-līlā 13.144]] - [[CC Madhya 13.146 (1975)|Madhya-līlā 13.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.146 (1975)|Madhya-līlā 13.146]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.144 (1975)|Madhya-līlā 13.144]] '''[[CC Madhya 13.144 (1975)|Madhya-līlā 13.144]] - [[CC Madhya 13.146 (1975)|Madhya-līlā 13.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.146 (1975)|Madhya-līlā 13.146]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.145|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 145 ====
==== TEXT 145 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:nā gaṇi āpana-duḥkha,     dekhi’ vrajeśvarī-mukha,
:nā gaṇi āpana-duḥkha, dekhi' vrajeśvarī-mukha,
:vraja-janera hṛdaya vidare
:vraja-janera hṛdaya vidare
:kibā māra’ vraja-vāsī,     kibā jīyāo vraje āsi’,
:kibā māra' vraja-vāsī, kibā jīyāo vraje āsi',
:kena jīyāo duḥkha sahāibāre?
:kena jīyāo duḥkha sahāibāre?
</div>
</div>
Line 20: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
nā gaṇi—I do not care; āpana-duḥkha—My personal unhappiness; dekhi’—seeing; vrajeśvarī-mukha—the face of mother Yaśodā; vraja-janera—of all the inhabitants of Vṛndāvana; hṛdaya vidare—the hearts break; kibā—whether; māra’ vraja-vāsī—You want to kill the inhabitants of Vṛndāvana; kibā—or; jīyāo—You want to keep their lives; vraje āsi’—coming in Vṛndāvana; kena—why; jīyāo—You let them live; duḥkha sahāibāre—just to cause to suffer unhappiness.
nā gaṇi—I do not care; āpana-duḥkha—My personal unhappiness; dekhi'-seeing; vrajeśvarī-mukha—the face of mother Yaśodā; vraja-janera—of all the inhabitants of Vṛndāvana; hṛdaya vidare—the hearts break; kibā—whether; māra' vraja-vāsī—You want to kill the inhabitants of Vṛndāvana; kibā—or; jīyāo—You want to keep their lives; vraje āsi'-coming in Vṛndāvana; kena—why; jīyāo—You let them live; duḥkha sahāibāre—just to cause to suffer unhappiness.
</div>
</div>


Line 27: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
“I do not care for My personal unhappiness, but when I see the morose face of mother Yaśodā and the hearts of all the inhabitants of Vṛndāvana breaking because of You, I wonder whether You want to kill them all. Or do You want to enliven them by coming there? Why are You simply keeping them alive in a state of suffering?
" 'I do not care for My personal unhappiness, but when I see the morose face of Your mother Yaśodā and the hearts of all the inhabitants of Vṛndāvana breaking because of You, I wonder whether You want to kill them all. Is it that You want to enliven them by coming there? Why is it You are simply keeping them alive in a state of suffering?
</div>
</div>



Latest revision as of 07:35, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 145

nā gaṇi āpana-duḥkha, dekhi' vrajeśvarī-mukha,
vraja-janera hṛdaya vidare
kibā māra' vraja-vāsī, kibā jīyāo vraje āsi',
kena jīyāo duḥkha sahāibāre?


SYNONYMS

nā gaṇi—I do not care; āpana-duḥkha—My personal unhappiness; dekhi'-seeing; vrajeśvarī-mukha—the face of mother Yaśodā; vraja-janera—of all the inhabitants of Vṛndāvana; hṛdaya vidare—the hearts break; kibā—whether; māra' vraja-vāsī—You want to kill the inhabitants of Vṛndāvana; kibā—or; jīyāo—You want to keep their lives; vraje āsi'-coming in Vṛndāvana; kena—why; jīyāo—You let them live; duḥkha sahāibāre—just to cause to suffer unhappiness.


TRANSLATION

" 'I do not care for My personal unhappiness, but when I see the morose face of Your mother Yaśodā and the hearts of all the inhabitants of Vṛndāvana breaking because of You, I wonder whether You want to kill them all. Is it that You want to enliven them by coming there? Why is it You are simply keeping them alive in a state of suffering?