#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_25"#TEXT 25#/span##/h4#
#div class="devanagari"#
#dl##dd#भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।#/dd#
#dd#उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति ॥२५॥#/dd##/dl#
#/div#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ#/dd#
#dd#sarveṣāṁ ca mahī-kṣitām#/dd#
#dd#uvāca pārtha paśyaitān#/dd#
#dd#samavetān kurūn iti#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
#p##i#bhīṣma#/i#—Grandfather Bhīṣma; #i#droṇa#/i#—the teacher Droṇa; #i#pramukhataḥ#/i#—in the front of; #i#sarveṣām#/i#—all; #i#ca#/i#—also; #i#mahīkṣitām#/i#—chiefs of the world; #i#uvāca#/i#—said; #i#pārtha#/i#—O Pārtha (son of Pṛthā); #i#paśya#/i#—just behold; #i#etān#/i#—all of them; #i#samavetān#/i#—assembled; #i#kurūn#/i#—all the members of the #i#Kuru#/i# dynasty; #i#iti#/i#—thus.
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
#p#In the presence of Bhīṣma, Droṇa and all other chieftains of the world, Hṛṣīkeśa, the Lord, said, Just behold, Pārtha, all the Kurus who are assembled here.
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
#p#As the Supersoul of all living entities, Lord Kṛṣṇa could understand what was going on in the mind of Arjuna. The use of the word Hṛṣīkeśa in this connection indicates that He knew everything. And the word Pārtha, or the son of Kuntī or Pṛthā, is also similarly significant in reference to Arjuna. As a friend, He wanted to inform Arjuna that because Arjuna was the son of Pṛthā, the sister of His own father Vasudeva, He had agreed to be the charioteer of Arjuna. Now what did Kṛṣṇa mean when He told Arjuna to "behold the Kurus"? Did Arjuna want to stop there and not fight? Kṛṣṇa never expected such things from the son of His aunt Pṛthā. The mind of Arjuna was thus predicated by the Lord in friendly joking.
#/p#
#/div#
#/div# |
#div class="mw-parser-output"#
#h4##span class="mw-headline" id="TEXT_25"#TEXT 25#/span##/h4#
#div class="devanagari"#
#dl##dd#भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।#/dd#
#dd#उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति ॥२५॥#/dd##/dl#
#/div#
#div class="verse"#
#dl##dd#bhīṣma-droṇa-pramukhataḥ#/dd#
#dd#sarveṣāṁ ca mahī-kṣitām#/dd#
#dd#uvāca pārtha paśyaitān#/dd#
#dd#samavetān kurūn iti#/dd##/dl#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4#
#div class="synonyms"#
#p##i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhīṣma&tab=syno_o&ds=1"#bhīṣma#/i# — Grandfather Bhīṣma; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=droṇa&tab=syno_o&ds=1"#droṇa#/i# — the teacher Droṇa; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramukhataḥ&tab=syno_o&ds=1"#pramukhataḥ#/i# — in front of; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarveṣām&tab=syno_o&ds=1"#sarveṣām#/i# — all; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1"#ca#/i# — also; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1"#mahī-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣitām&tab=syno_o&ds=1"#kṣitām#/i# — chiefs of the world; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1"#uvāca#/i# — said; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pārtha&tab=syno_o&ds=1"#pārtha#/i# — O son of Pṛthā; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśya&tab=syno_o&ds=1"#paśya#/i# — just behold; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etān&tab=syno_o&ds=1"#etān#/i# — all of them; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samavetān&tab=syno_o&ds=1"#samavetān#/i# — assembled; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kurūn&tab=syno_o&ds=1"#kurūn#/i# — the members of the Kuru dynasty; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1"#iti#/i# — thus.
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4#
#div class="translation"#
#p#In the presence of Bhīṣma, Droṇa and all the other chieftains of the world, the Lord said, "Just behold, Pārtha, all the Kurus assembled here."
#/p#
#/div#
#h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4#
#div class="purport"#
#p#As the Supersoul of all living entities, Lord Kṛṣṇa could understand what was going on in the mind of Arjuna. The use of the word Hṛṣīkeśa in this connection indicates that He knew everything. And the word Pārtha, or the son of Kuntī, or Pṛthā, is also similarly significant in reference to Arjuna. As a friend, He wanted to inform Arjuna that because Arjuna was the son of Pṛthā, the sister of His own father Vasudeva, He had agreed to be the charioteer of Arjuna. Now what did Kṛṣṇa mean when He told Arjuna to "behold the Kurus"? Did Arjuna want to stop there and not fight? Kṛṣṇa never expected such things from the son of His aunt Pṛthā. The mind of Arjuna was thus predicted by the Lord in friendly joking.
#/p#
#/div#
#/div# |