Vanisource
Find
*Search Vanipedia
Menu

*Main Page
*About Vanisource
*Help & tutorials
*Contact us
*Donations
*Vaniseva

All petals

*Vanipedia
*Vanisource
*Vaniquotes
*Vanibooks
*Vaniversity
*Vanictionary
*Vanimedia

Vanisource Version Compare
Share this page on the web

please wait Please wait as we are generating your Version Compare...


 Compare previous verse  |  Compare next verse        See the BBT's reasons for these revisions

BG 1.2 (1972)

BG 1.2 (1983+)

please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_2"#TEXT 2#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#सञ्जय उवाच ।#/dd# #dd#दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।#/dd# #dd#आचार्यमुपसंगम्य राजा वचनमब्रवीत् ॥२॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#sañjaya uvāca#/dd# #dd#dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ#/dd# #dd#vyūḍhaṁ duryodhanas tadā#/dd# #dd#ācāryam upasaṅgamya#/dd# #dd#rājā vacanam abravīt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i#sañjayaḥ#/i#—Sañjaya; #i#uvāca#/i#—said; #i#dṛṣṭvā#/i#—after seeing; #i#tu#/i#—but; #i#pāṇḍava-anīkam#/i#—the soldiers of the Pāṇḍavas; #i#vyūḍham#/i#—arranged in military phalanx; #i#duryodhanaḥ#/i#—King Duryodhana; #i#tadā#/i#—at that time; #i#ācāryam#/i#—the teacher; #i#upasaṅgamya#/i#—approaching nearby; #i#rājā#/i#—the king; #i#vacanam#/i#—words; #i#abravīt#/i#—spoke. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Sañjaya said: O King, after looking over the army gathered by the sons of Pāṇḍu, King Duryodhana went to his teacher and began to speak the following words: #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Dhṛtarāṣṭra was blind from birth. Unfortunately, he was also bereft of spiritual vision. He knew very well that his sons were equally blind in the matter of religion, and he was sure that they could never reach an understanding with the Pāṇḍavas, who were all pious since birth. Still he was doubtful about the influence of the place of pilgrimage, and Sañjaya could understand his motive in asking about the situation on the battlefield. He wanted, therefore, to encourage the despondent King, and thus he warned him that his sons were not going to make any sort of compromise under the influence of the holy place. Sañjaya therefore informed the King that his son, Duryodhana, after seeing the military force of the Pāṇḍavas, at once went to the commander-in-chief, Droṇācārya, to inform him of the real position. Although Duryodhana is mentioned as the king, he still had to go to the commander on account of the seriousness of the situation. He was therefore quite fit to be a politician. But Duryodhana's diplomatic veneer could not disguise the fear he felt when he saw the military arrangement of the Pāṇḍavas. #/p# #/div# #/div# please wait#div class="mw-parser-output"# #h4##span class="mw-headline" id="TEXT_2"#TEXT 2#/span##/h4# #div class="devanagari"# #dl##dd#सञ्जय उवाच#/dd# #dd#दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।#/dd# #dd#आचार्यमुपसंगम्य राजा वचनमब्रवीत् ॥२॥#/dd##/dl# #/div# #div class="verse"# #dl##dd#sañjaya uvāca#/dd# #dd#dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ#/dd# #dd#vyūḍhaṁ duryodhanas tadā#/dd# #dd#ācāryam upasaṅgamya#/dd# #dd#rājā vacanam abravīt#/dd##/dl# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="SYNONYMS"#SYNONYMS#/span##/h4# #div class="synonyms"# #p##i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sañjayaḥ&tab=syno_o&ds=1"#sañjayaḥ #a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1"#uvāca#/i# — Sañjaya said; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1"#dṛṣṭvā#/i# — after seeing; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1"#tu#/i# — but; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāṇḍava&tab=syno_o&ds=1"#pāṇḍava-#a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anīkam&tab=syno_o&ds=1"#anīkam#/i# — the soldiers of the Pāṇḍavas; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyūḍham&tab=syno_o&ds=1"#vyūḍham#/i# — arranged in a military phalanx; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duryodhanaḥ&tab=syno_o&ds=1"#duryodhanaḥ#/i# — King Duryodhana; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tadā&tab=syno_o&ds=1"#tadā#/i# — at that time; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācāryam&tab=syno_o&ds=1"#ācāryam#/i# — the teacher; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasaṅgamya&tab=syno_o&ds=1"#upasaṅgamya#/i# — approaching; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1"#rājā#/i# — the king; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vacanam&tab=syno_o&ds=1"#vacanam#/i# — words; #i##a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abravīt&tab=syno_o&ds=1"#abravīt#/i# — spoke. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="TRANSLATION"#TRANSLATION#/span##/h4# #div class="translation"# #p#Sañjaya said: O King, after looking over the army arranged in military formation by the sons of Pāṇḍu, King Duryodhana went to his teacher and spoke the following words. #/p# #/div# #h4##span class="mw-headline" id="PURPORT"#PURPORT#/span##/h4# #div class="purport"# #p#Dhṛtarāṣṭra was blind from birth. Unfortunately, he was also bereft of spiritual vision. He knew very well that his sons were equally blind in the matter of religion, and he was sure that they could never reach an understanding with the Pāṇḍavas, who were all pious since birth. Still he was doubtful about the influence of the place of pilgrimage, and Sañjaya could understand his motive in asking about the situation on the battlefield. Sañjaya wanted, therefore, to encourage the despondent king and thus assured him that his sons were not going to make any sort of compromise under the influence of the holy place. Sañjaya therefore informed the king that his son, Duryodhana, after seeing the military force of the Pāṇḍavas, at once went to the commander in chief, Droṇācārya, to inform him of the real position. Although Duryodhana is mentioned as the king, he still had to go to the commander on account of the seriousness of the situation. He was therefore quite fit to be a politician. But Duryodhana's diplomatic veneer could not disguise the fear he felt when he saw the military arrangement of the Pāṇḍavas. #/p# #/div# #/div#
 Compare previous verse  |  Compare next verse       

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa - kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare - hare rāma hare rāma - rāma rāma hare hare

Copyright - About Vanisource