Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.6.33-36

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 33-36

vaiśvānara-sutā yāś ca
catasraś cāru-darśanāḥ
upadānavī hayaśirā
pulomā kālakā tathā
upadānavīṁ hiraṇyākṣaḥ
kratur hayaśirāṁ nṛpa
pulomāṁ kālakāṁ ca dve
vaiśvānara-sute tu kaḥ
upayeme 'tha bhagavān
kaśyapo brahma-coditaḥ
paulomāḥ kālakeyāś ca
dānavā yuddha-śālinaḥ
tayoḥ ṣaṣṭi-sahasrāṇi
yajña-ghnāṁs te pituḥ pitā
jaghāna svar-gato rājann
eka indra-priyaṅkaraḥ


SYNONYMS

vaiśvānara-sutāḥ — the daughters of Vaiśvānara; yāḥ — who; ca — and; catasraḥ — four; cāru-darśanāḥ — very, very beautiful; upadānavī — Upadānavī; hayaśirā — Hayaśirā; pulomā — Pulomā; kālakā — Kālakā; tathā — as well; upadānavīm — Upadānavī; hiraṇyākṣaḥ — the demon Hiraṇyākṣa; kratuḥ — Kratu; hayaśirām — Hayaśirā; nṛpa — O King; pulomām kālakām ca — Pulomā and Kālakā; dve — the two; vaiśvānara-sute — daughters of Vaiśvānara; tu — but; kaḥ — the prajāpati; upayeme — married; atha — then; bhagavān — the most powerful; kaśyapaḥ — Kaśyapa Muni; brahma-coditaḥ — requested by Lord Brahmā; paulomāḥ kālakeyāḥ ca — the Paulomas and Kālakeyas; dānavāḥ — demons; yuddha-śālinaḥ — very fond of fighting; tayoḥ — of them; ṣaṣṭi-sahasrāṇi — sixty thousand; yajña-ghnān — who were disturbing sacrifices; te — your; pituḥ — of the father; pitā — the father; jaghāna — killed; svaḥ-gataḥ — in the heavenly planets; rājan — O King; ekaḥ — alone; indra-priyam-karaḥ — to please King Indra.


TRANSLATION

Vaiśvānara, the son of Danu, had four beautiful daughters, named Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā and Kālakā. Hiraṇyākṣa married Upadānavī, and Kratu married Hayaśirā. Thereafter, at the request of Lord Brahmā, Prajāpati Kaśyapa married Pulomā and Kālakā, the other two daughters of Vaiśvānara. From the wombs of these two wives of Kaśyapa came sixty thousand sons, headed by Nivātakavaca, who are known as the Paulomas and the Kālakeyas. They were physically very strong and expert in fighting, and their aim was to disturb the sacrifices performed by the great sages. My dear King, when your grandfather Arjuna went to the heavenly planets, he alone killed all these demons, and thus King Indra became extremely affectionate toward him.



... more about "SB 6.6.33-36"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +