Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.52.37

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 37

śrī-rukmiṇy uvāca
śrutvā guṇān bhuvana-sundara śṛṇvatāṁ te
nirviśya karṇa-vivarair harato 'ṅga-tāpam
rūpaṁ dṛśāṁ dṛśimatām akhilārtha-lābhaṁ
tvayy acyutāviśati cittam apatrapaṁ me


SYNONYMS

śrī-rukmiṇī uvāca — Śrī Rukmiṇī said; śrutvā — hearing; guṇān — the qualities; bhuvana — of all the worlds; sundara — O beauty; śṛṇvatām — for those who hear; te — Your; nirviśya — having entered; karṇa — of the ears; vivaraiḥ — by the orifices; harataḥ — removing; aṅga — of their bodies; tāpam — the pain; rūpam — the beauty; dṛśām — of the sense of sight; dṛśi-matām — of those who have eyes; akhila — total; artha — of the fulfillment of desires; lābham — the obtaining; tvayi — in You; acyuta — O infallible Kṛṣṇa; āviśati — is entering; cittam — mind; apatrapam — shameless; me — my.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Śrī Rukmiṇī said [in her letter, as read by the brāhmaṇa]: O beauty of the worlds, having heard of Your qualities, which enter the ears of those who hear and remove their bodily distress, and having also heard of Your beauty, which fulfills all the visual desires of those who see, I have fixed my shameless mind upon You, O Kṛṣṇa.


PURPORT

Rukmiṇī was a king's daughter, courageous and bold, and furthermore she would rather die than lose Kṛṣṇa. Considering all this, she wrote a frank, explicit letter, begging Kṛṣṇa to come and take her away.



... more about "SB 10.52.37"
Princess Rukmiṇī the Goddess of Fortune +
Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead +